代写论文_只做精品原创论文! 好评100%、通过率100%_代写代发论文信誉最好的网站!

原创学术论文

代写论文操作流程 代发论文 代写代发合作期刊 文献翻译 代写论文信誉保证 代写论文专家阵容 代写论文合作加盟
当前位置: 主页 > 英语论文 >

英译汉中翻译腔的克服

【副题名】以English as a Global Language的汉译为例
 
【摘要】 翻译腔是英译汉中经常出现的一种现象,对此褒贬不一。通常人们对翻译腔是贬斥的,认为它不仅影响到源语信息文化的传递,而且也损害了目的语的健康。但也有人认为翻译腔不失为一种合理有效的翻译技巧。为此,我们把翻译腔分为“良性翻译腔”和“非良性翻译腔”。本文主要对“非良性翻译腔”的表现形式、形成原因以及改译策略展开讨论。探讨了翻译腔的界定及表现,集中从英汉语言在词法、句法方面的区别入手探讨了翻译腔产生的客观原因,并结合本人翻译实践中的译例就如何克服“非良性翻译腔”提出了一些规避策略,希望广大译者能重视这个问题,在翻译实践中尽量避免“非良性翻译腔”,不断提高自身的翻译水平。 
 
【关键词】 英译汉; 非良性翻译腔; 翻译手段; 规避策略;




 
摘要 4-5
Abstract 5
1. 引言 8-10
2. 翻译腔的界定与表现 10-16
    2.1 英译汉的“忠实”与“信、达”原则 10
    2.2 翻译腔的界定 10-13
    2.3 翻译腔的表现 13-16
3. 词法差异导致的翻译腔及其克服策略 16-22
    3.1 英汉语言的主要词法差异 16-17
        3.1.1 词的动静态 16-17
        3.1.2 词的搭配 17
    3.2 词法差异导致的翻译腔之克服策略 17-22
        3.2.1 转换词性 17-18
        3.2.2 增词或换词 18-20
        3.2.3 形象转化 20-22
4. 句法差异导致的翻译腔及其克服策略 22-28
    4.1 英汉语言的主要句法差异 22-24
        4.1.1 形合与意合 22-23
        4.1.2 主语突出与主题突出 23
        4.1.3 收缩性与展开性 23-24
    4.2 句法差异导致的翻译腔之克服策略 24-28
        4.2.1 拆句 24-25
        4.2.2 物称转化成人称 25-26
        4.2.3 给出话题、进行说明 26
        4.2.4 句法单位向高级转化 26-28
5. 结语 28-30
参考文献 30-32
附录:翻译资料 32-60
致谢辞 60-62


原创学术论文网Tag:
本站郑重声明:
  1、我们与数十所知名高校博士强强联手,保持常年稳定合作关系,论文质量更有保证;;
  2、写作领域涉及所有专业,实力操作,出稿更快,质量更高,通过率100%;
  3、所有代写文章,全部原创,包检测,保证质量,后续免费修改,保证通过;
  4、信誉实力服务,专业代写毕业论文,职称论文,硕博士论文,留学生论文,成熟操作;
  5、业务QQ:296931979 & 1536560517
------分隔线----------------------------
栏目列表
联系我们
业务QQ1:296931979
业务QQ2:1536560517
业务邮箱:xueshupaper@qq.com
工作时间:每周七天,9AM---9PM
服务承诺
正刊保证:合作所有刊物,全部正刊,新闻出版总署可查,假一罚十。

版权保证:写作老师全部安排对口专业硕博士,经验丰富,保证文章原创,保证文章质量,版权归您所有。

出刊保证:所有合作刊物,保证正刊,保证出刊,否则全额退款。

品质服务:全程跟踪服务,编辑部直接给您发通知,直接打电话编辑部核实录用情况,品质服务,全程无忧。

退款机制:诚信服务,成熟操作,只做有把握的单子;万一出现意外情况,您可以要求全额退款。

信誉保证:十年实力操作,十成功运作经验;诚信为本,实力做基础,信誉做保障;客户遍及海内外,实力信誉有口皆碑;选择我们,您就是选择放心。
推荐内容